1. 首页 > 女性

「亚麻色头发的少女」亚麻色头发的少女德彪西

最佳答案今天我们来聊聊亚麻色头发的少女,以下6个关于亚麻色头发的少女的观点希望能帮助到您找到想要的百科知识。本文目录谁知道《亚麻色头发的少女》的原诗?德彪西《亚麻色头发的少女》的歌词,谁翻译一下,就下面这些亚

今天我们来聊聊亚麻色头发的少女,以下6个关于亚麻色头发的少女的观点希望能帮助到您找到想要的百科知识。

本文目录

  • 谁知道《亚麻色头发的少女》的原诗?
  • 德彪西《亚麻色头发的少女》的歌词,谁翻译一下,就下面这些
  • 亚麻色头发的少女的创作历程
  • 请问王心凌的《月光》的日文版歌名和歌词是什么?谢谢~
  • 歌曲《亚麻色头发的少女》 作者:[法]德彪西曲 求鉴赏论文一篇,400字左右...
  • 亚麻色头发的少女的歌词
  • 谁知道《亚麻色头发的少女》的原诗?

    [编辑本段]印象派钢琴小品德彪西于1901至1913年连续创作了二十四首“前奏曲”,这首曲子是德彪西所作的包括十二首乐曲的钢琴曲《前奏曲集》第一集中的第八首。虽然此曲集被地表自称之为“前奏曲集”,但它在构思上和形象上与传统的前奏曲已无相似之处。德彪西运用钢琴音响色彩调色板上的一切手段,创造了新颖独特的语言,栩栩如生地刻画了一系列别有情致的音乐形象,扩展了“前奏曲”的表现领域。《亚麻色头发的少女》就是其中最具特色的作品。

    早在1882年,作者早就根据一首名为《苏格兰之歌》的诗谱写了一首叫《亚麻色头发的少女》的抒情歌曲,歌词如下:

    是谁坐在盛开的苜蓿花丛中,

    自清晨起就在放声歌唱?

    那是一位有着亚麻色头发的姑娘,

    她的樱桃般的嘴唇美妙无双.

    在夏日明亮的阳光下,

    云雀的歌声在回荡,

    爱情在她的心中发芽滋长.

    而创作这首同名钢琴曲时,作者自然回到了早期的音乐风格上,但又包含了后来许多成熟的因素。乐曲一开始就呈现出清新而优美的具有五声调式特点的主题,流畅的旋律和着轻松的的三拍子节奏微微起伏,温柔宁静中透出少女那充满憧憬和幻想的微笑。在四度、五度并行的和弦组成的调式和声形成的和谐气氛中,这一抒情的主题进一步发展和再现,最后在清新柔美的气氛中结束。整首作品短小精致,细腻入微,委婉动人,汇集了印象主义音乐的突出特点。

    尽管这首歌曲后来并没有被出版,但是诗中的少女形象却给德彪西留下深刻的印象.在事隔28年之后的1910年,他又采用歌曲的原标题创作了这首钢琴曲.整首作品短小,精练,通过具有东方色彩的五声音调,刻画出一位清纯的少女形象.主题旋律线条清晰,富于歌唱性,音乐轻柔,飘逸,朦胧,是典型的"印象主义"音乐风格. 另有一首同名日文歌曲 由岛谷瞳演唱,歌词如下:

    亚麻色的长发 裹在温柔的风里

    少女怀中拥着白色的花束

    有如羽毛轻盈 步下山丘

    去到温柔的他身边

    明亮的歌声是因为正在恋爱的关系

    亚麻色的长发 裹在温柔的风里

    少女怀中拥着白色的花束 有如羽毛轻盈

    步下山丘 去到温柔的他身边

    明亮的歌声是因为正在恋爱的关系

    蔷薇色的笑容 蓝色的天空

    幸福的两人相偎相依

    明亮的歌声是因为正在恋有的关系

    蔷薇色的笑容 蓝色的天空

    幸福的两人相偎相依 亚麻色的长发

    裹在温柔的风里 少女有如羽毛轻盈

    步下山丘 去到他身边

    蔷薇色的笑容 蓝色的天空

    幸福的两人相偎相依 亚麻色的长发

    裹在温柔的风里 少女有如羽毛轻盈

    步下山丘 亚麻色的长发 裹在温柔的风里

    少女有如羽毛轻盈 步下山丘

    去到他身边

    去到他身边

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は胸に白い花束を

    羽のように 丘をくだり

    やさしい彼のもとへ

    明るい歌声は恋をしてるから

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は胸に白い花束を

    羽のように 丘をくだり

    やさしい彼のもとへ

    明るい歌声は恋をしてるから

    バラ色のほほえみ 青い空

    幸せな二人はよりそう

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は羽のように 丘をくだる

    彼のもとへ

    バラ色のほほえみ 青い空

    幸せな二人はよりそう

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は羽のように 丘をくだる

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は羽のように 丘をくだる

    彼のもとへ

    彼のもとへ

    [罗马拼音]

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa mune ni shiroi hanataba o

    Hane no youni oka o kudari

    Yasashii kare no moto e

    Akarui utagoe wa koi o shiteru kara

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa mune ni shiroi hanataba o

    Hane no youni oka o kudari

    Yasashii kare no moto e

    Akarui utagoe wa koi o shiteru kara

    Bara iro no hohoemi aoi sora

    Shiawase na futari wa yori sou

    Amairo no negai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa hane no youni oka o kudaru

    Kare no moto e

    Bara iro no hohoemi aoi sora

    Shiawase na futari wa yori sou

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa hane no youni oka o kudaru

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa hane no youni oka o kudaru

    Kare no moto e

    Kare no moto e

    德彪西《亚麻色头发的少女》的歌词,谁翻译一下,就下面这些

    La fille aux cheveux de lin

    亚麻色头发的少女

    作曲:achille-claude DEBUSSY

    作者:charles-marie-rené LECONTE DE LISLE

    汉译:闻香沙仑

    Sur la luzerne en fleur assise,

    在紫色苜蓿盛开的土地上

    Qui chante dès le frais matin ?

    是谁在清晨低吟浅唱?

    C'est la fille aux cheveux de lin,

    是位亚麻色头发的少女

    La belle aux lèvres de cerise.

    嘴唇红如樱桃将歌声轻放

    L'amour, au clair soleil d'été,

    爱就像夏日灿烂的骄阳

    Avec l'alouette a chanté.

    百灵鸟在枝头引吭

    Ta bouche a des couleurs divines,

    你的唇色是天上的光

    Ma chère, et tente le baiser !

    我心所爱,将倩影珍藏!

    Sur l'herbe en fleur veux-tu causer,

    你可愿与我同行在芳草地?

    Fille aux cils longs, aux boucles fines ?

    那卷曲的长发如野花含香

    L'amour, au clair soleil d'été,

    爱就像夏日灿烂的骄阳

    Avec l'alouette a chanté.

    百灵鸟在枝头引吭

    Ne dis pas non, fille cruelle !

    多令人痛苦,你别这样讲!

    Ne dis pas oui ! J'entendrai mieux

    别说“愿意”!我会痴狂

    Le long regard de tes grands yeux

    深沉望入眼中的秋水

    Et ta lèvre rose, ô ma belle !

    你粉色的嘴唇令人眼盲

    L'amour, au clair soleil d'été,

    爱就像夏日灿烂的骄阳

    Avec l'alouette a chanté.

    百灵鸟在枝头引吭

    Adieu les daims, adieu les lièvres

    告别了小鹿,再见了野兔

    Et les rouges perdrix ! Je veux

    还有红鹧鸪!我多想

    Baiser le lin de tes cheveux,

    亲吻你的亚麻色头发

    Presser la pourpre de tes lèvres !

    用手指轻按你的红唇!

    L'amour, au clair soleil d'été,

    爱就像夏日灿烂的骄阳

    Avec l'alouette a chanté.

    百灵鸟在枝头引吭

    亚麻色头发的少女的创作历程

    早在1882年,作者就根据一首名为《苏格兰之歌》的诗谱写了一首叫《亚麻色头发的少女》(The Girl With the Flaxen Hair)的抒情歌曲,歌词如下:

    是谁坐在盛开的苜蓿花丛中,

    自清晨起就在放声歌唱?

    那是一位有着亚麻色头发的姑娘,

    她的樱桃般的嘴唇美妙无双.

    在夏日明亮的阳光下,

    云雀的歌声在回荡,

    爱情在她的心中发芽滋长.

    请问王心凌的《月光》的日文版歌名和歌词是什么?谢谢~

    亚麻色头发的少女

    歌手:岛谷ひとみ

    作词:岛谷ひとみ

    作曲:岛谷ひとみ

    歌词:

    亜麻色の长い髪を

    亚麻色的长发

    风がやさしくつつむ

    裹在温柔的风中

    乙女は胸に白い花束を

    少女怀中拥著白色的花束

    羽のように

    丘をくだり

    有如羽毛轻盈

    步下山丘

    やさしい彼のもとへ

    去到温柔的他身边

    明るい歌声は恋をしてるから

    明亮的歌声

    是因为正在恋爱的关系

    亜麻色の长い髪を

    亚麻色的长发

    风がやさしくつつむ

    裹在温柔的风里

    乙女は胸に白い花束を

    少女怀中拥著白色的花束

    羽のように

    丘をくだり

    有如羽毛轻盈

    步下山丘

    やさしい彼のもとへ

    去到温柔的他身边

    明るい歌声は恋をしてるから

    明亮的歌声

    是因为正在恋爱的关系

    バラ色のほほえみ

    青い空

    蓝色的天空是玫瑰色的微笑!

    幸せな二人はよりそう

    幸福的二人世界

    亜麻色の长い髪を

    亚麻色的长发

    风がやさしくつつむ

    裹在温柔的风里

    乙女は羽のように

    丘をくだる

    少女怀中拥著白色的花束

    彼のもとへ

    去到他身边

    バラ色のほほえみ

    青い空

    蓝色的天空是玫瑰色的微笑!

    幸せな二人はよりそう

    幸福的二人世界

    亜麻色の长い髪を

    亚麻色的长发

    风がやさしくつつむ

    裹在温柔的风里

    乙女は羽のように

    丘をくだる

    少女有如羽毛轻盈

    步下山丘

    亜麻色の长い髪を

    亚麻色的长发

    风がやさしくつつむ

    裹在温柔的风里

    乙女は羽のように

    丘をくだる

    少女有如羽毛轻盈

    步下山丘

    彼のもとへ

    去到他身边

    彼のもとへ

    去到他身边

    扩展资料:

    《亚麻色头发的少女》是由岛谷ひとみ作曲、作词并演唱的音乐作品,收录在《Delicious!-TheBestofHitomiShimatani(日本版)》专辑中。

    王心凌2004年发行的专辑《爱你》中的《月光》歌曲改编自岛谷ひとみ的歌曲 《亚麻色头发的少女》。

    歌曲《亚麻色头发的少女》 作者:[法]德彪西曲 求鉴赏论文一篇,400字左右?

    德彪西:La fille aux cheveux de lin(亚麻色头发的少女)

    亚麻色头发的少女(La fille aux cheveux de lin),选自德彪西的钢琴小品集《前奏曲》第一集,为其中的第8首,创作于1910年。

    《亚麻色头发的少女》一译《金发女郎》,法国诗人勒孔特·德·里尔曾有一篇同名诗,作者从此诗中获得创作灵感。 这首短小而又抒情的前奏曲,清新、恬静、优雅而充满活力,具有"五声音阶"的特色。曲中所描述的少女形象活龙活现,她的内心世界也不是神秘的,而是富有活力的,犹如少女歌唱的清晨那样质朴、温暖,沐浴着阳光,充满着光明和幻想。

    《亚麻色头发的少女》属于单乐章的钢琴曲,降G大调,3/4拍.《亚麻色头发的少女》这首曲子也被改编成小提琴、竖琴及其他器乐独奏曲,是世界名曲中流传甚广的好作品。《亚麻色头发的少女》

    是一幅音乐肖像画小品,德彪西喜欢欣赏诗歌和绘画,他交友于许多诗人和画家。法国诗人勒孔特·德·里尔曾有一篇叫做《亚麻色头发的少女》的诗,内容描写的是:“坐在盛开着鲜花的 樾桔树丛中的

    遥远爱人的 温雅和妩媚姿态”。

    德彪西从此诗中获得了创作灵感。

    有一天夜里醒来,德彪西脑子里突然就冒出一个音乐动机,于是一句流传至今的优美的旋律就此产生了。

    sol mi do la do mi sol mi do la

    do mi do do la do ......

    德彪西通过五声音阶性质的优美的旋律和色彩柔和的和声,可以使我们听者感受到一位外貌美丽、性情温柔的可爱的少女形象,德彪西这首短小而又抒情的前奏曲,清新、恬静、优雅而充满活力,德彪西此曲中所描述的少女形象已经活灵活现,她的内心世界不是神秘的,而是富有活力的,她的内心世界犹如清晨的时光,充满了希望!漂亮少女用质朴的嗓音在那里轻声地歌唱,她美丽的身躯,沐浴着早晨的温暖的阳光,她眼前都是一片光明、美好幻想。

    《亚麻色头发的少女》在充满了动人心弦的极具魅力的旋律中表现出了一种难以言喻的少女型的感伤,《亚麻色头发的少女》这一主题旋律从开始到结尾结构非常完整,线条十分清晰,很富有歌唱性,随着乐思的不断地发展,转入降E调后,乐曲好像逐渐蒙上了一层变幻不定、难以捉摸的色彩变化显得形象迷离和轮廓不清,就好像是“雾中看花”似的,仿佛恍恍惚惚看到了少女在空中轻盈的舞姿。乐曲的尾声用五声性的旋律,在非常宁静的和声背景上在高音曲(上到小字3组)又一次完整地再现,似乎是少女的倩影重现,最后结束于降G的大三和弦上。

    亚麻色头发的少女的歌词

    亚麻色的长发 裹在温柔的风里

    少女怀中拥着白色的花束

    有如羽毛轻盈 步下山丘

    去到温柔的他身边

    明亮的歌声是因为正在恋爱的关系

    亚麻色的长发 裹在温柔的风里

    少女怀中拥着白色的花束 有如羽毛轻盈

    步下山丘 去到温柔的他身边

    明亮的歌声是因为正在恋爱的关系

    蔷薇色的笑容 蓝色的天空

    幸福的两人相偎相依

    明亮的歌声是因为正在恋有的关系

    蔷薇色的笑容 蓝色的天空

    幸福的两人相偎相依 亚麻色的长发

    裹在温柔的风里 少女有如羽毛轻盈

    步下山丘 去到他身边

    蔷薇色的笑容 蓝色的天空

    幸福的两人相偎相依 亚麻色的长发

    裹在温柔的风里 少女有如羽毛轻盈

    步下山丘 亚麻色的长发 裹在温柔的风里

    少女有如羽毛轻盈 步下山丘

    去到他身边

    去到他身边

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は胸に白い花束を

    羽のように 丘をくだり

    やさしい彼のもとへ

    明るい歌声は恋をしてるから

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は胸に白い花束を

    羽のように 丘をくだり

    やさしい彼のもとへ

    明るい歌声は恋をしてるから

    バラ色のほほえみ 青い空

    幸せな二人はよりそう

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は羽のように 丘をくだる

    彼のもとへ

    バラ色のほほえみ 青い空

    幸せな二人はよりそう

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は羽のように 丘をくだる

    亜麻色の长い髪を

    风がやさしくつつむ

    乙女は羽のように 丘をくだる

    彼のもとへ

    彼のもとへ

    [罗马拼音]

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa mune ni shiroi hanataba o

    Hane no youni oka o kudari

    Yasashii kare no moto e

    Akarui utagoe wa koi o shiteru kara

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa mune ni shiroi hanataba o

    Hane no youni oka o kudari

    Yasashii kare no moto e

    Akarui utagoe wa koi o shiteru kara

    Bara iro no hohoemi aoi sora

    Shiawase na futari wa yori sou

    Amairo no negai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa hane no youni oka o kudaru

    Kare no moto e

    Bara iro no hohoemi aoi sora

    Shiawase na futari wa yori sou

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa hane no youni oka o kudaru

    Amairo no nagai kami o

    Kaze ga yasashiku tsutsumu

    Otome wa hane no youni oka o kudaru

    Kare no moto e

    Kare no moto e

    中文版月光歌手:王心凌专辑:爱你

    词:sugiyama kouichi

    曲:桥本淳

    中文词:谈晓珍+陈思宇弯弯月光下蒲公英在游荡

    像烟花闪着微亮的光芒

    趁着夜晚找寻幸福方向难免会受伤

    弯弯小路上蒲公英在歌唱

    星星照亮在起风的地方

    乘着微风飘向未知远方幸福路也许漫长

    难过的时候谁在身边陪我掉眼泪

    失败无所谓你在左右月光多美

    弯弯月光下我轻轻在歌唱

    从今以后不会再悲伤

    闭上双眼感觉你在身旁

    你是温暖月光你是幸福月光

    o.s.:我在月光下歌唱闭上双眼感觉~你在身旁

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《「亚麻色头发的少女」亚麻色头发的少女德彪西》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多百科知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    本文由“小小小”发布,不代表“问答百科”立场,转载联系作者并注明出处:http://www.kaxile.com/nx/57890.html


    联系我们

    在线咨询: 点击这里给我发消息

    工作日:9:30-18:30,节假日休息